好樣的韓少功,挖苦社會主義不遺餘力。韓的筆觸很帶勁!麻、辣、嗆,謔而不虐,以謔制虐;韓的筆勁深觸社會內裏,像是中國文壇裡一株稀有而可貴的黑松,其勁道一如加了鹽巴的沙士,讓人忍不住豪邁的大口灌下,後勁直衝腦門,接著令人打出一個滿足的響嗝,通體舒暢得大讚:爽快!來勁!

 

韓少功的作品並不媚俗,你須得在浩瀚的書海裡浸潤夠久,才品得出他的火侯功力、方嚐得出他的深雋餘味。因此有書評者說韓少功的小說「不是爲讀的人而寫,而是為懂的人而寫」,這點頗合我脾胃。

 

在《紅蘋果例外》這本書裡,收錄了韓少功近年來的五部精采中篇小說:紅蘋果例外、兄弟、山歌天上來、報告政府、趕馬的老三。作者對於人性的了解很深入,小說裡的人物各個活跳跳地躍然於紙上,描寫之生動直逼3D情境,場景就在眼前,演繹著妙趣橫生的民間生活。

 

KEjjkFJBjb6EtWGP723IfA.jpg

紅蘋果例外

 

故事中的主角被一位名喚阿中,粗魯不文的熟人給擺了一道,那阿中說學問沒學問,講文化,那更是沒的事!錢倒是有幾個,綽號也有一個,叫黃瓜皮。主角形容阿中:既玩不了象棋,也玩不了鋼琴,更談不了電影和文學,一張嘴就像個農村貧困地區的小學留級生,他的知識不是葷謎語就是葷笑話。

 

這樣的一個黃瓜皮所講的葷謎語,我卻能立馬了然於胸,莫非俺其實和阿中是同一掛的?阿中說:五百個男人──打一體育用品。俺立刻捂嘴偷笑,不知是否有格友能替我把答案說出來,俺再怎麼說也是個女的,該假裝矜持的時候,也是會演一下的啦!

 

兄弟

 

羅家三兄弟以羅漢國為首,漢軍行二,漢民老么,父母民工階級。故事纏縛著文化大革命為主軸,兜來轉去,正的變邪;邪的變正,冤假錯案,人心自危。一個文化大革命,把個中國弄得家不為家、父不父、子不子的,其過程之荒唐、荒謬、滑稽、突梯、可笑、無奈、黑暗、驚怖、驚疑…..決不是身在自由社會的人可以充分理解的。

 

作者極盡諷刺揶揄之能事,左批政治,右損媒體,連臺灣的政治與媒體都不饒過,也被拿去開了個大玩笑,西洋媒體一樣也逃不過被虧的命運。文化大革命前後的轉折與變革,讓中國的唏噓之聲由二十世紀延伸至二十一世紀,這些事在韓少功筆下,充滿了令人心酸的趣味,讓人爆笑也讓人噴淚。

 

山歌天上來

 

老寅這個人不太好描述,比如他的腦袋小,不好說一個腦袋,更像是一粒腦袋;眉毛粗,不好說兩條眉毛,更像是兩把眉毛;耳朵倒很大,說兩扇或者兩頁,可能就合適了。這麼著一個老寅,一出場就使讀者眉開眼笑!老寅出身於窮鄉僻壤,在樂曲上有著與生俱來的天賦,嘔心瀝血的作品卻遭人冒名頂用,到死也不明白自己替人做了嫁衣裳,風光了別人,原本該他的名和利,都被偷竊了。

 

芹姑娘,手段高超,有時呆,有時精,有時呆中有精,或者以呆賣精,當她發現老寅的作品遭人剽竊時,她就像看見一個娃崽被活生生地改名換姓,活生生地被陌生人牽走,她試圖爲老寅討回公道,卻苦無辦法。芹姑娘個人的命運亦是多舛,本為縣文藝宣傳隊的主要演員,隨著時局的變遷,後轉為替人哭喪唱哀調的。假哭久了,到了老寅的喪禮時,卻一滴眼淚也迸不出來。

 

報告政府

 

人一旦被撈進監倉,立刻從人降級成了動物或工具,在龍蛇雜處的牢裡,真是什麼都有,什麼都不奇怪,老千碰到霸王,小賊遇到強盜,除了要學會明哲保身,還得適度的表現一下道義,『犯』與『管』之間不可明喻的默契,簡直到了靈犀相通的地步。

 

這些作姦犯科的人,各自城府裡都有著敏銳的防禦機制,鬥起嘴來尖酸的令人發噱,刻薄得讓人噴飯又噴茶,在身不由己的日子裡,苦哈哈的尋找、創造生活的些微樂趣。在監裡,一樣想方設法的胡作非為,一旦久待成習慣,出監後,『自由』反而變成了沉重的幸福,難以承受。

 

趕馬的老三

 

這篇尤其特別好笑,在村人的耍嘴皮中,連中共導彈和陳水扁都被扯進去了。老三是個活寶貝,歪理一大堆,卻又條理清晰,他自有他的一套邏輯,不論整人或辦事,方法多的是。再大的事,一經老三說嘴,全成了鬧劇中的喜劇。

 

在老三思想有限的腦殼裡,有著層出不窮的生活趣味,胡掰瞎扯中竟讓人感到大智若愚、傻人有傻福、天公疼憨人…..等等的命運奇蹟。老三的腦筋並非不懂得拐彎,而是老在拐著奇怪的彎,什麼亂七八糟的事到了老三那裡,全都有了讓人笑哈哈的收場。

 

ylH_LFMJVeqfddaVyrFN9g.jpg  

 

若您是偶爾翻翻書本打發時間的人,這書的趣味恐怕您無以領會。韓少功是嗜讀者的鴉片,會令人讀上了癮,勤奮地尋覓他的所有作品。在收錄的五篇小說中,韓少功藉由寫作撰文諷時事與政治,對臺灣的在地文化亦有所觀察,臺灣的流行歌曲穿插其間,政治媒體全都被拿去說嘴。字裡行間藏匿著悲憫情懷,五部中篇小說,全以鄉間小人物為主角。

 

臺灣讀者對韓少功的最初印象,通常來自一九八八年台北出版的《生命中不能承受之輕》,作者米蘭‧昆德拉是東歐耀眼的作家,而譯者,便是韓少功。在當時,韓少功透過譯作,即已展現了他潛力無窮的寫作能力。

 

小叮嚀

 

這本書不適合上班或上課時偷看,因為突發的爆笑聲,會成為上班或上課不認真的直接證據;此書不適合睡前看,我曾聽姥姥說,睡前笑得太厲害,會做噩夢還會說夢話;更不適合在公車、火車、捷運、高鐵上看,忍俊不住的笑聲,會成為公眾的注目焦點;也別在咖啡館裡看,嘰嘰咕咕的笑聲會吵到別人。那麼,此書適合什麼時候看呢?

 

個人認為很適合在假日看。準備麵包、三明治、飯團、水果、餅乾、咖啡、或茶,以及野餐地墊,找一個有青草綠地的場所,在樹下悠閒的野餐,慢條斯理的看書,也看看風景,也吹吹微風,暢快的大笑,享受一個悠然歡樂的下午。或假日於家中窩在沙發上,坐沒坐相,舒服的讀這本有趣的書,祝您閱讀愉快!

 

書名:紅蘋果例外

作者:韓少功

出版社:聯經出版事業公司

出版日期:20112

ISBN 978-957-08-3757-5

 

※加底線的段落,引自小說內文。

 

我的舊文2011/08/09 09:38原載於奇摩部落格

 

arrow
arrow

    EE 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()